; This file contains the translated values for all the texts
; used in Scion Genealogist.
; TRANSLATION BY: ENTER YOUR OWN NAME HERE!
; NOTES FOR TRANSLATORS:
; This file assumes that you understand the Amiga "localization"
; process. If you have any problems, read the documentation that comes
; with the Commodore "catcomp" programme. (Sorry, it is not distributable
; at this time.) Otherwise, just do the best you can.
; (0) Rename this file "language.ct" where "language" is the language
; of this translation. For example, "deutsch.ct" for German.
; (1) Enter the name of the language in place of the ??????? above.
; (2) Change the date in the first line to reflect the date of translation.
; (3) Lines that begin with ; are comment lines. Note that blank
; lines are NOT permitted!
; (4) The format of the entries in this file is -
; Column 1
; of line---v
; MSG_PERSON_SEARCH
; Persoon Zoeken
; ;Personal Search
; ; No more than 16 characters
; This four line entry is interpreted as follows -
; MSG_PERSON_SEARCH = index to string. DO NOT CHANGE
; Persoon Zoeken = translation (this example is Dutch)
; ;Personal Search = comment with English (original) text
; ; No more than 16 characters = special instructions (a comment)
; (5) Replace the word <translation> with the translation for the new
; language. Note: Omit the < and > characters!
; (6) Please obey any restrictions on length of translations, otherwise
; words will overflow gadgets, window titles, etc. Thanks!
; (7) Some lines contain entries that look something like -
; "Error number %ld detected"
; or
; "Unable to open %s"
; Leave the %ld and the %s as they are. They will have numbers or words
; substituted for them automatically. For example, "Error number %ld
; detected" may be displayed as "Error number 102 detected" (or some
; other number).
;
; Therefore, in German, "Unable to open %s" may get translated as
; "Die %s kann nicht ge
ffnet werden".
; (8) Where a \n occurs, that gets replaced by a "new-line" character, so
; leave the \n as it is, or insert them where you feel lines should be
; split.
;
; For example, "Unable to open %s\nversion %ld (or greater)" may end
; up being displayed as -
;
; Unable to open graphics.library
; version 37 (or greater)
; where the %s is substituted (in this example) with "graphics.library",
; the \n becomes a new-line, and the %ld is substituted with "37".
; (9) Please try and keep all translations as short and concise as
; possible.
; (10) The programme was very carefully designed to be non-sexist and
; secular in nature. Therefore, when you translate things like
; "principal" (meaning "Head of the Family") and "spouse", please use
; non-sexist terms. Do NOT use translations that are equivalent to
; "husband" and "wife" (for example). The programme just wouldn't
; function right if you did so. The ONLY "sexist" items are the
; "Father" and "Mother" gadgets.
;
; Similarly, do NOT use "priest" or "minister" (or similar) instead of
; "Celebrant" (the person who officiates at a marriage ceremony). The
; user of the programme may not be a Christian, or may not conform
; with ANY religion.
; (11) Leave "IRN" and "FGRN" as they are. They are too entrenched to
; change. Sorry!
; (12) Do not define keyboard short-cut keys. These will be incorporated
; when the file is compiled.
; (13) If you need to use the quote " character, enter it as \"
;---|----|----|----|----|----|----|----|----|----| <- Character "ruler"
; 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 if you need one!
;************* BOOLEAN GADGET TEXTS
MSG_PERSON_SEARCH
<translation>
; Personal Search
; No more than 16 characters
MSG_ADD_NEW_PERSON
<translation>
; Add New Person
; No more than 16 characters
MSG_DELETE_PERSON
<translation>
; Delete Person
; No more than 16 characters
MSG_SET_FIRST_MARRY
<translation>
; Set 1st Marriage
; No more than 16 characters
MSG_PARENTS_SIBLINGS
<translation>
; Parents/Siblings
; No more than 16 characters
MSG_SPOUSE_CHILDREN
<translation>
; Spouse/Children
; No more than 16 characters
MSG_FAMILY_LIST
<translation>
; Family List...
; No more than 16 characters
MSG_GOTO_FAMILY
<translation>
; Go to Family...
; No more than 16 characters
MSG_LAST_NAME
<translation>
; Last Name
; No more than 12 characters
MSG_FIRST_NAMES
<translation>
; First Name(s)
; No more than 12 characters
MSG_SEX
<translation>
; Sex
; No more than 10 characters
MSG_BIRTH_DATE
<translation>
; Birth Date
; No more than 12 characters
MSG_DEATH_DATE
<translation>
; Death Date
; No more than 11 characters
MSG_PRINCIPAL
<translation>
; Note: "P" is the abbreviation for "Principal"
; Preferably no more than 1 character (2 possible)
MSG_SPOUSE
<translation>
; Note: "S" is the abbreviation for "Spouse"
; Preferably no more than 1 character (2 possible)
MSG_CHILD
<translation>
; Note: "C" is the abbreviation for "Child"
; Preferably no more than 1 character (2 possible)
MSG_EDIT_NOTES
<translation>
; Edit Notes
; No more than 16 characters
MSG_VIEW_PICTURE
<translation>
; View Picture
; No more than 16 characters
MSG_FAMILY_SEARCH
<translation>
; Family Search
; No more than 16 characters
MSG_SET_SPOUSE
<translation>
; Set Spouse
; No more than 16 characters
MSG_ADD_CHILD
<translation>
; Add Child
; No more than 16 characters
MSG_REMOVE_CHILD
<translation>
; Remove Child
; No more than 16 characters
MSG_DISSOLVE_FAMILY
<translation>
; Dissolve Family
; No more than 16 characters
MSG_NEW_MARRY
<translation>
; New Marriage
; No more than 16 characters
MSG_PEOPLE_LIST
<translation>
; People List...
; No more than 16 characters
MSG_GOTO_PERSON
<translation>
; Go to Person...
; No more than 16 characters
MSG_RIGHT_LIST
<translation>
; LIST
; No more than 4 characters
MSG_LEFT_LIST
<translation>
; LIST
; No more than 4 characters
MSG_EXCHANGE
<translation>
; "Ex" is an abbreviation for "Exchange"
; No more than 2 characters
MSG_CANCEL
<translation>
; Cancel
; No more than 10 characters
MSG_CANCEL_BUTTON
<translation>
; Cancel
; No more than 10 characters
MSG_EDIT
<translation>
; Edit
; No more than 8 characters
MSG_VIEW
<translation>
; View
; No more than 6 characters
MSG_OKAY
<translation>
; No more than 6 characters
MSG_OKAY_BUTTON
<translation>
; No more than 6 characters
MSG_OPEN_BUTTON
<translation>
; Open
; No more than 6 characters
MSG_SAVE_BUTTON
<translation>
; Save
; No more than 6 characters
MSG_ACCEPT_BUTTON
<translation>
; Accept
; No more than 10 characters
MSG_STOP_BUTTON
<translation>
; Stop
; No more than 6 characters
MSG_USE_IT
<translation>
; Use It
; No more than 6 characters
MSG_FIND_PREV
<translation>
; Find Prev
; "Find Prev" is an abbreviation for "Find Previous"
; No more than 10 characters
MSG_FIND_NEXT
<translation>
; Find Next
; No more than 10 characters
MSG_FIND_FIRST
<translation>
; Find First
; No more than 10 characters
;************* OTHER GADGET TEXTS
MSG_OCCUPATION
<translation>
; Occupation
; No more than 12 characters
MSG_COMMENTS
<translation>
; Comments
; No more than 12 characters
MSG_REFERENCES
<translation>
; References
; No more than 12 characters
MSG_CELEBRANT
<translation>
; Celebrant
; No more than 12 characters
MSG_CONFIRM_ADD
<translation>
; Confirm \"Add Person\"
; No more than 28 characters
MSG_CAP_FIRST_NAMES
<translation>
; Capitalize first names
; No more than 28 characters
MSG_CAP_PLACE_NAMES
<translation>
; Capitalize event place names
; No more than 28 characters
MSG_CARRY_OVER_NAMES
<translation>
; Carry-over last names
; No more than 28 characters
MSG_FIRST_IRN
<translation>
; First IRN:
; No more than 13 characters
MSG_FIRST_FGRN
<translation>
; First FGRN:
; No more than 13 characters
MSG_LAST_IRN
<translation>
; Last IRN:
; No more than 13 characters
MSG_LAST_FGRN
<translation>
; Last FGRN:
; No more than 13 characters
;************* WINDOW AND REQUESTER TITLES
MSG_FAM_WIN_TITLE
<translation>
; Family Details
MSG_PERS_WIN_TITLE
<translation>
; Personal Details
MSG_GOTO_PERSON_TITLE
<translation>
; Go to Person...
; No more than 18 characters
MSG_GOTO_FAMILY_TITLE
<translation>
; Go to Family...
; No more than 16 characters
MSG_PERSON_SEARCH_TITLE
<translation>
; Search For Person...
MSG_MARRIAGE_SEARCH
<translation>
; Search For Marriage Partner...
MSG_DBASE_TO_OPEN
<translation>
; Select Database to Open
MSG_FILE_TO_VIEW
<translation>
; Select File To View
MSG_FILE_TO_EDIT
<translation>
; Select File To Edit
MSG_SAVE_DBASE
<translation>
; Save Database
MSG_SELECT_EDITOR
<translation>
; Select Editor to Use
MSG_SELECT_VIEWER
<translation>
; Select Viewer to Use
MSG_SELECT_PERSON
<translation>
; Select A Person
MSG_SELECT_FAMILY
<translation>
; Select A Family Group
MSG_SELECT_MARRY
<translation>
; Select A Marriage
MSG_PRINTING_REPORT
<translation>
; Printing report...
; No more than 18 characters
MSG_ABOUT_SCION
<translation>
; About Scion Genealogist
MSG_PRINT_RANGE
<translation>
; Enter Range to Print
MSG_PROG_MESSAGE
<translation>
; Programme Message
MSG_SELECT_ANCESTOR
<translation>
; Select An Ancestor
MSG_SELECT_DESCENDANT
<translation>
; Select Descendant of
; NOTE: has 1 trailing space
MSG_PICK_LAST_NAME
<translation>
; Pick a Last Name...
;************* MENU TEXTS
MSG_PROJECT
<translation>
; Project
MSG_NEW
<translation>
; New
MSG_OPEN
<translation>
; Open...
MSG_SAVE
<translation>
; Save
MSG_SAVE_AS
<translation>
; Save As...
MSG_INFO
<translation>
; Info...
MSG_ABOUT
<translation>
; About...
MSG_QUIT
<translation>
; Quit
MSG_PRINT
<translation>
; Print
MSG_LIST_OF_PEOPLE
<translation>
; List of People
MSG_LIST_OF_FAMILIES
<translation>
; List of Families
MSG_PERSONAL_SUMMARY
<translation>
; Personal Summary
MSG_CURRENT
<translation>
; Current
MSG_RANGE
<translation>
; Range...
MSG_ALL
<translation>
; All
MSG_FGS
<translation>
; Family Group Sheet
MSG_DESCEND_CHART
<translation>
; Descendant Chart
MSG_WITH_IRN
<translation>
; With IRNs
MSG_WITHOUT_IRN
<translation>
; Without IRNs
MSG_PEDIGREE_CHART
<translation>
; Pedigree Chart
MSG_PREFS
<translation>
; Prefs
MSG_CHOOSE_EDITOR
<translation>
; Choose Editor...
MSG_CHOOSE_VIEWER
<translation>
; Choose Viewer...
MSG_SET_BEHAVIOUR
<translation>
; Set Behaviour...
MSG_EXTRAS
<translation>
; Extras
MSG_BULK_ADD_PEOPLE
<translation>
; Add People
MSG_SPACE_FOR_10
<translation>
; Make space for 10
MSG_SPACE_FOR_20
<translation>
; Make space for 20
MSG_COLOURS
<translation>
; Colours
; Choose your own names for "grey", "pink", "green", "brown and "blue"!
MSG_STONE
<translation>
; Stone
MSG_BLUSH
<translation>
; Blush
MSG_MINT
<translation>
; Mint
MSG_MOCHA
<translation>
; Mocha
MSG_AZURE
<translation>
; Azure
;************* GENERAL MESSAGE TEXTS
MSG_DOS_204_REQD
<translation>
; AmigaDOS 2.04 (or greater) required!
MSG_NO_HELP
<translation>
; On-line help will\nnot be available
MSG_NO_CURRENT_HELP
<translation>
; On-line help is not\ncurrently available
MSG_NO_OPEN_HELP
<translation>
; Unable to open help file
MSG_NO_AREXX
<translation>
; Unique ARexx port could not be created.\nARexx functions will not be available.
MSG_NO_VISUALINFO
<translation>
; Unable to get VisualInfo\nfrom the screen
MSG_EDITOR_UNDEFINED
<translation>
; Editor not defined
MSG_NO_PERSON_NOTES
<translation>
; No personal notes file specified
MSG_VIEWER_UNDEFINED
<translation>
; Viewer not defined
MSG_NO_PERSON_PIX
<translation>
; No personal picture file specified
MSG_ADD_NEW_PERSON_QRY
<translation>
; Add a new person?
MSG_MAX_NUM_REACHED
<translation>
; Maximum number reached
MSG_DELETE_PERSON_QRY
<translation>
; Delete this person?
MSG_CREATE_FIRST_GROUP
<translation>
; Create the first family group\n(marriage) for this person?
MSG_NO_FAMILY_NOTES
<translation>
; No family notes file specified
MSG_NO_FAMILY_PIX
<translation>
; No family picture file specified
MSG_REMOVE_SPOUSE
<translation>
; Remove existing spouse\nand (optionally) replace\nwith a new spouse?
MSG_DELETED_PERSON
<translation>
; The person selected has been\ndeleted from the database
MSG_MARRY_THEMSELVES
<translation>
; You are trying to marry the Principal\nof this family to themselves!
MSG_MAX_NUM_KIDS
<translation>
; Maximum number of children reached
MSG_REMOVE_KID
<translation>
; Remove the selected child?
MSG_DISSOLVE_FAMILY_QRY
<translation>
; Dissolve this family group?
MSG_CREATE_NEW_FAMILY
<translation>
; Create a new family group\n(marriage) for the principal\nof this family?
MSG_SAVE_BEFORE_PROCEED
<translation>
; Make sure you have saved the current\ndatabase before proceeding.\n\nDo you want to continue?
MSG_SAVE_BEFORE_LOADING
<translation>
; Make sure you have saved the current\ndatabase before loading another one.\n\nDo you want to continue?
MSG_USE_SAVE_AS
<translation>
; No database name specified.\nSave using \"Save As\" option.
MSG_NAME_TOO_LONG
<translation>
; Editor or viewer\nfilename too long
MSG_INCOMPLETE_DELETED
<translation>
; Incomplete file\nhas been deleted
MSG_WRITE_PROTECTED
<translation>
; File is write protected
MSG_SAVING_ERROR
<translation>
; Error saving file
MSG_NO_DBASE_NAME
<translation>
; No database name specified
MSG_SAVE_BEFORE_QUIT
<translation>
; Make sure you have saved the current\ndatabase before quitting the programme\n\nDo you want to quit the programme?
MSG_INVALID_RANGE
<translation>
; Invalid range specified
MSG_MAX_EXCEEDED
<translation>
; Maximum number would be exceeded
MSG_OUT_OF_MEMORY
<translation>
; Out of memory
MSG_MEMORY_LOW
<translation>
; WARNING: Memory is almost exhausted!\nRecommend saving your database NOW!
MSG_NOT_ENOUGH_MEMORY
<translation>
; Not enough memory\nfor that operation
MSG_FILE_EXISTS
<translation>
; File already exists.\nOverwrite old file?
MSG_NO_VALID_DBASE
<translation>
; Not a valid Scion database
MSG_MORE_MODERN_DBASE
<translation>
; Database was saved using a more\nmodern version of the programme.\nYou will need to update Scion!
MSG_ERROR_DETECTED
<translation>
; Error number %ld detected
MSG_YES_NO
<translation>
; Yes|No
MSG_RETRY_CANCEL
<translation>
; Retry|Cancel
MSG_UNABLE_TO_OPEN
<translation>
; Unable to open %s
MSG_UNABLE_TO_OPEN_VERSION
<translation>
; Unable to open %s\nversion %ld (or greater)
MSG_NO_INIT_GADGS
<translation>
; Couldn't initialize the %s gadgets
MSG_NO_ALLOC_GADGS
<translation>
; Couldn't allocate the %s gadgets
MSG_NO_ATTACH_MENUS
<translation>
; Couldn't attach the %s menus
MSG_PROGRAM_INFO
<translation>
; Project name: %s\nEditor name: %s\nViewer name: %s\nProgramme Version: %s\nARexx port name: %s\nCurrent number of people: %ld\nCurrent number of families: %ld\n(Space for about %ld more people)
;************* MISCELLANEOUS TEXTS
MSG_BIRTH_ABREV
<translation>
; b:
;Abbreviation for (when) 'born'
; Note 1 leading space
MSG_DEATH_ABREV
<translation>
; d:
; Abbreviation for (when) 'died'
; Note 1 leading space
MSG_UNASSIGNED_REC
<translation>
; ... unassigned record
MSG_UNDEFINED
<translation>
; <undefined>
MSG_MARRY_ABREV
<translation>
; Abbreviation for (when) 'married'
MSG_LIST_SPOUSE
<translation>
; Spouse:
; No more than 9 characters
MSG_UNNAMED
<translation>
; Unnamed
MSG_MALE
<translation>
; First letter of MALE sex
MSG_FEMALE
<translation>
; First letter of FEMALE sex
MSG_NONE
<translation>
; <none>
; For "info" requester
MSG_AREA_1
<translation>
; SELECT MARRIAGE
; No more than 16 characters
MSG_AREA_2
<translation>
; SELECT FAMILY
; No more than 16 characters
MSG_AREA_3
<translation>
; SELECT PERSON
; No more than 16 characters
MSG_AREA_4
<translation>
; SELECT OTHER
; No more than 16 characters
MSG_AREA_5
<translation>
; EDIT DATABASE
; No more than 16 characters
MSG_AREA_6
<translation>
; TOOLS
; No more than 16 characters
;************* DATE TEXTS
; Abbreviations for months - exactly 3 characters
MSG_MNTH_JAN
<translation>
; Jan
MSG_MNTH_FEB
<translation>
; Feb
MSG_MNTH_MAR
<translation>
; Mar
MSG_MNTH_APR
<translation>
; Apr
MSG_MNTH_MAY
<translation>
; May
MSG_MNTH_JUN
<translation>
; Jun
MSG_MNTH_JUL
<translation>
; Jul
MSG_MNTH_AUG
<translation>
; Aug
MSG_MNTH_SEP
<translation>
; Sep
MSG_MNTH_OCT
<translation>
; Oct
MSG_MNTH_NOV
<translation>
; Nov
MSG_MNTH_DEC
<translation>
; Dec
MSG_ABOUT_DATE
<translation>
; About (approximately)
MSG_ABOUT_ABREV
<translation>
; Abt
; 3 letter abbreviation for 'about' (circa)
MSG_BEFORE
<translation>
; Before
MSG_BEFORE_ABREV
<translation>
; Bef
; 3 letter abbreviation for 'before'
MSG_AFTER
<translation>
; After
MSG_AFTER_ABREV
<translation>
; Aft
; 3 letter abbreviation for 'after'
;************* ABOUT REQUESTER TEXTS
; Something along the line of -
; Scion Genealogist Version %s
1993..95 by Robbie J Akins
; Language translation by
; <name of translator>
; This programme is free.
; Share it, use it, enjoy
; it, but don't sell it!
; or some near equivalent!
MSG_ABOUT_CONTENT1
<translation>
MSG_ABOUT_CONTENT2
<translation>
MSG_ABOUT_CONTENT3
<translation>
MSG_ABOUT_CONTENT4
<translation>
MSG_ABOUT_CONTENT5
<translation>
MSG_ABOUT_CONTENT6
<translation>
MSG_ABOUT_CONTENT7
<translation>
;************* PRINTED REPORTS TEXTS
MSG_PRT_OFFLINE
<translation>
; Printer is not online
MSG_PRT_NO_PAPER
<translation>
; Printer is out of paper
MSG_PRT_IN_USE
<translation>
; Unable to gain access to the\nprinter. Maybe it is in use?
MSG_PRT_PAGE_NUM
<translation>
; Page:
; NOTE: Includes 1 trailing space
MSG_PRT_REPORT_DATE
<translation>
; Report Printed On:
; As in "on a particular date"
; NOTE: Includes 1 trailing space
MSG_PRT_PERSON_NAME
<translation>
; Name of Person
MSG_PRT_FAMILY_LIST
<translation>
; List of Families in Database
MSG_PRT_PRINCIPAL_NAME
<translation>
; Name of Principal
; No more than 24 characters
MSG_PRT_SPOUSE_NAME
<translation>
; Name of Spouse
MSG_PRT_WHEN_MARRIED
<translation>
; Married
; As in "when married"
; No more than 11 characters
MSG_PRT_WHEN_BORN
<translation>
; Born:
; As in "when born".
; No more than 11 characters
MSG_PRT_PLACE
<translation>
; Place:
; No more than 6 characters
MSG_PRT_WHEN_DIED
<translation>
; Died:
; As in "when died"
; No more than 11 characters
MSG_PRT_WHEN_BURIED
<translation>
; Buried:
; As in "when buried"
; No more than 11 characters
MSG_PRT_PERSON_SUMMARY
<translation>
; Personal Summary
MSG_PRT_NO_MARRIAGE
<translation>
; No record of any marriages\n
MSG_PRT_OTHER_MARRIAGE
<translation>
; Other Marriages:
MSG_PRT_FGS
<translation>
; Family Group Sheet
MSG_PRT_PRINCIPAL
<translation>
; PRINCIPAL:
MSG_PRT_SPOUSE
<translation>
; SPOUSE:
MSG_PRT_PARENTS
<translation>
; Parents
; No more than 8 characters
MSG_PRT_ONLY_1_MARRIAGE
<translation>
; Only one marriage recorded.\n
MSG_PRT_KID_DETAILS
<translation>
; DETAILS OF CHILDREN
MSG_PRT_ABR_WHEN_MARRY
<translation>
; Marr:
; Abbreviation for "Married" as in "when married"
; Must be 4 characters (excluding :)
MSG_PRT_ABR_SPOUSE
<translation>
; Spse:
; 4 character abbreviation for "Spouse". Must be 4 characters (excluding :)
MSG_PRT_ABR_SEX
<translation>
; Sex
; Exactly 3 character abbreviation for "Sex" + 1 trailing space
MSG_PRT_ABR_NAME
<translation>
; Name:
; 4 character abbreviation for "Name". Must be 4 characters (excluding ":")
MSG_PRT_ABR_BORN
<translation>
; Born:
; As in "when born".
; 4 character abbreviation for "Born". Must be 4 characters (excluding ":")
MSG_PRT_ABR_DIED
<translation>
; Died:
; As in "when died".
; 4 character abbreviation for "Died". Must be 4 characters (excluding ":")
MSG_PRT_SPOUSE_TAG
<translation>
; Single character "tag" for "spouse" (for descendant chart)
; The following items are pedigree chart proformas (crude, but it works!).
; Edit the single character abbreviations for born (b:),
; married (m:), and died (d:) and replace with the new language equivalents.